Realismo Maravilhoso latino-americano e tradição oral nos contos populares do nordeste brasileiro em Mentiras Grossas de Zé Rotinho, de João Nonon de Moura Fontes Ibiapina

AutorErika Ruth Melo Ciarlini
CargoLicenciatura em História e Mestrado em Literatura, pela Universidade Estadual do Piauí - UESPI
Páginas52-73
Erika Ruth Melo Ciarlini Cadernos Prolam/USP, v. 18, n. 34, p. 52-73, jan./jul. 2019
DOI: 10.11606/issn.1676-6288.prolam.2019.161408
REALISMO MARAVILHOSO E TRADIÇÃO ORAL NAS NARRATIVAS
POPULARES DO NORDESTE BRASILEIRO EM MENTIRAS GROSSAS DE
ROTINHO , DE JOÃO NONON DE MOURA FONTES IBIAPINA
MARVELOUS REALISM AND ORAL TRADITION IN THE POPULAR NARRATIVES
OF NORTHEASTERN BRAZIL IN THE THICK LIES OF ROTINHO, BY JOÃO
NONON DE MOURA FONTES IBIAPINA
Erika Ruth Melo Ciarlini
1
Universidade Estadual do Piauí, Brasil
RESUMO
A literatura do Nordeste brasileiro tem grande influência da oralidade. Dentre as obras desse
escopo figura Mentiras Grossas de Rotinho (1977), do escritor piauiense João Nonon de
Moura Fontes Ibiapina. Sob o olhar de Chiampi (2015), esses textos regionais compõe um tipo
literatura na América latina, neste trabalho analisado como uma face do Realismo Maravilhoso.
Estudam-se o conteúdo e a utilidade narrativa dos textos a partir de Benjamin (1994), enquanto
por meio das historiadoras Demes (2002) e Ribeiro e Nunes (1995) se detectam os sentidos
históricos e os costumes dos locais que aparecem como cenários dos contos. Em paralelo,
Câmara Cascudo (2012) é evocado para a análise da tradição popular e da oralidade na
constituição da cultura nordestina do Brasil.
PALAVRAS-CHAVE: Nordeste, Oralidade, Tradição, Narrativa.
ABSTRACT
The Northeastern Brazilian Literature has a great influence on orality. Other works of this scope
figure Lies Grossas de Rotinho (1977), by Piaui writer João Nonon de Moura Fontes
Ibiapina. Under the gaze of Chiampi (2015), these regional texts make up a literature type in
Latin America, in this work analyzed as a face of Marvelous Realism. The content and narrative
usefulness of the texts from Benjamin (1994) are studied, while historians Demes (2002) and
Ribeiro and Nunes (1995) detect the historical meanings and customs of the places that appear
as scenarios of the Tales. In parallel, Câmara Cascudo (2012) is evoked for the analysis of
popular tradition and orality in the constitution of northeastern Brazilian culture.
KEYWORDS: Northeast, Orality, Tradition, Narrative.
1Licenciatura em História e Mestrado em Literatura, pela Universidade Estadual do Piauí UESPI.
Membro do Núcleo de estudos literários Piauienses - NELIPI. Email: erikaruthms@outlook.com . É
bolsista CAPES.
Este trabalho resulta de curso de Extensão da Universidade Estadual do Piauí UESPI, intitulado “A
gênese e a representatividade dos gêneros literários especulativos”, de Coordenação do professor Dr.
Daniel Castello Branco Ciarlini, executado no período de abril a junho de 2019, no qual o conteúdo desta
pesquisa figurou como módulo ministrado pela autora. Dedica-se, portanto, o estudo aos alunos de Letras
do Campus de Floriano, no estado do Piauí nordeste do Brasil.
52
Erika Ruth Melo Ciarlini Cadernos Prolam/USP, v. 18, n. 34, p. 52-73, jan./jul. 2019
DOI: 10.11606/issn.1676-6288.prolam.2019.161408
1 CONSIDERAÇÕES INICIAIS
O estudo da literatura da América Latina não se desvincula da investigação de
como se produzem ou circulam os textos, sobretudo porque o sistema literário também é
um de comunicação, de tal forma que os diálogos estabelecidos entre as obras e a
história da cultura possibilitam interpretações acerca dos contextos nos quais se
inserem. Conforme mostra Antonio Candido (1999, p. 13), se toda a literatura
latino-americana tem um fator comum “é em grande parte a história de uma imposição
cultural”. Ressignificando o precedente, porém, constituiu-se a posteriori como forma
de resistência pela reivindicação do direito de narrar, o que confere ao seu conjunto de
obras uma grande influência da tradição oral, com destaque aqui para o escopo
produzido no nordeste do Brasil.
Pela mencionada composição cultural e pelas formas de resistência, Angel Rama
(1979) observou no continente uma diversidade, não obstante subjacente às fronteiras
fixadas por força da colonização, nas quais a formação citadina e o uso da palavra
escrita reproduziam na latino-América os padrões que, na realidade, pertenciam ao
mundo europeu. Contornado tais ditames, Rama substituiu as antigas fronteiras pela
ideia de “comarcas culturais”, bem como a centralidade da escrita pelo valor da
oralidade, especialmente por perceber nos textos escritos a herança das línguas e
performances da formação histórico-cultural da América e, de forma nítida, na estrutura
dos idiomas predominantes o espanhol, português e francês –, “la contribución
fonética a la criación de dialectos, como el créo le o el papiamento antillanos, la
aportación africana ” (RAMA, 1979, p. 39).
2
Assim, Rama acredita que um dos maiores testemunhos desse processo de
resistência cultural estaria no que “se registraba en los mitos y leyendas folclóricas, vem
de la transposición de los ritmos musicáles a las estructuras verbales (RAMA, 1979, p.
3
39), culminando na arte os detalhes da história e da cultura de um povo. Nesse conjunto
2 “A contribuição fonética à criação de dialetos como se criou o papiamento antilhano, a expressão
africana” (RAMA, 1979, p. 39).
3 “Se registrava nos mitos e lendas folclóricas, vem da transposição dos ritmos musicais às estruturas
verbais” (RAMA, 1979, p. 39)
53

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT