Expressões Estrangeiras Utilizadas no Trabalho

AutorHilário de Oliveira
Ocupação do AutorProfessor da Universidade Federal de Uberlândia
Páginas23-26

Page 23

a posteriori: o que vem depois, em momento posterior.

a priori: o que precede; o complexo do conhecimento humano ou dos juízos de valores que se previnem com a razão, prescindido da própria experiência.

ad cautelam: por cautela.

ad nutum: com inteira liberdade, à vontade.

anzi, è bisogno: ao contrário, é necessário.

avere bisogno: ter necessidade.

l’assegno turístico; traveller’s check: o cheque de viagem.

buyer’s credit: o financiamento externo de bens e serviços, provocado pelo comprador.

cauzione stand-by: a caução contingente, que viabiliza a operação pretendida.

causa debendi: a causa do débito, a causa da dívida (o antecedente invariável de um fenômeno socioeconômico).

causa credenti: a causa do crédito (o conseqüente esperado de uma obrigação).

causa obligationes: a causa que irradia efeitos jurídicos e matizes obrigacionais.

cognitio causae: o conhecimento da causa.

solvendi causa: a causa que provoca a extinção de uma obrigação.

Page 24

come giocare a carte scoperte: declarar abertamente as suas próprias intenções (como jogar a cartas abertas, no seu sentido conotativo).

cum granus salis: com prudência; com tempero, comedimento e moderação.

dovere di correttezza: o dever de retitude (que é esperado do cidadão comum).

emptor curiosus debet esse: o comprador deve ser curioso.

endomarketing: o marketing voltado para dentro da própria empresa.

erga omnes: para com todos (indica um ato de validade universal).

ex nunc: de agora em diante; a partir de agora, sem efeito retroativo.

ex tunc: desde então; a partir da realização do negócio, com efeito retroativo.

nella fattispecie; in casu: neste caso específico (o fato produtivo de conseqüência jurídica).

fattura e bolla di consegna, in pagato carta di credito: a fatura e o comprovante de entrega, no pagamento do cartão de crédito.

floating: o ganho financeiro do banco, proporcionado pelos recursos não aplicados.

hardship clause: a cláusula de re-negociação, usada para garantia da entrega de bens.

hedging: tomada compensatória de posição cambial inversa, que visa imprimir segurança ao capital financeiro, contra prejuízos de futuras oscilações do preço da moeda.

home banking: a operação financeira feita no escritório, pelo usuário do computador.

hot money: o financiamento de curto prazo, que vem acompanhado de juros elevados.

de jure: de direito (admite prova em contrário).

juris et de jure: de direito e por direito (não admite prova em contrário).

de lege ferenda: da lei a ser...

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT